CeVIO Lyrics Wiki
Advertisement

Background[]

Everyone is tangled up in lies.
—Producer's comment

"phony" is a song by Tsumiki featuring KAFU. It is KAFU's 22nd demo song and her 19th original song.

Lyrics[]

Japanese Romaji English
この世で造花より綺麗な花は無いわ kono yo de zouka yori kirei na hana wa nai wa There’s no flower in this world more beautiful than an artificial one.
何故ならば総ては嘘で出来ている naze naraba subete wa uso de dekite iru That’s because everything is manufactured from lies.
antipathy world

絶望の雨はあたしの傘を突いて zetsubou no ame wa atashi no kasa o tsuite The rain of despair pelts my umbrella and
湿らす前髪とこころの裏面 shimerasu maegami to kokoro no rimen Dampens my bangs and the hidden side of my heart
煩わしいわ wazurawashii wa Oh, it’s all so troublesome

何時しか言の葉は疾うに枯れきって itsushika kotonoha wa tou ni karekitte Before I knew it, the words quickly withered
事の実があたしに熟れている koto no mi ga atashi ni urete iru The fruit of it is ripening within me
鏡に映り嘘を描いて自らを見失なった絵画(メイク) kagami ni utsuri uso o egaite mizukara o miushinatta meiku Painting lies upon the mirror’s reflection, a “makeup” of the loss of oneself

パパッパラパッパララッパッパ papapparapappararappappa papapparapappararappappa
謎々かぞえて遊びましょう nazonazo kazoete asobimashou Let's play a game where we count all the riddles
タタッタラタッタララッタッタ tatattaratattararattatta tatattaratattararattatta
何故何故此処で踊っているでしょう naze naze koko de odotte iru deshou Why, oh why do we dance in this place?

簡単なことも解らないわ あたしって何だっけ kantan na koto mo wakaranai wa atashi tte nan dakke I can’t understand even the simplest of things; what even am I?
それすら夜の手に絆されて 愛のように消える sore sura yoru no te ni hodasarete ai no you ni kieru Even that, stirred by the hand of the night; Just like love, it disappears
さようならも言えぬ儘 泣いたフォニイフォニイフォニイ sayounara mo ienu mama naita fonii fonii fonii I cried, still unable to say even goodbye, phony phony phony
嘘に絡まっているあたしはフォニイ uso ni karamatte iru atashi wa fonii Tangled up in lies, I am a phony
antipathy world

何時しかそらの音がいやに鳴り合って itsushika sora no ne ga iya ni nariatte Before I knew it, the sounds of the sky joined the unpleasant chorus
色の目があなたを溶いている iro no me ga anata o toite iru Coloured eyes are dissolving you
鏡に映るあたしを欠いて誰しもが見間違った虚像(フェイク) kagami ni utsuru atashi o kaite dare shimo ga mi machigatta feiku I am missing from the mirror’s reflection. There is only a “fake” that everyone mistook for someone else
如何して愛なんてものに群がりそれを欲して生きるのだ dou shite ai nante mono ni muragari sore o hosshite ikiru no da How do we live, as we crowd around and lust after that thing known as love?
今日も泳いでいる夜の電車が通り去っていく kyou mo oyoide iru yoru no densha ga toori satte iku I’m swimming today again, as the night-train is passing me by.
踊り明かせよ odori akase yo Dance the night away!

パッパラパッパララッパッパ papparapappararappappa papparapappararappappa
謎々騙して歌いましょう nazonazo damashite utaimashou Let us sing and deceive with riddles.
タタッタラタッタララッタッタ tatattaratattararattatta tatattaratattararattatta
何故何故此処が痛むのでしょう naze naze koko ga itamu no deshou Why, oh why, does it hurt here so much?

散々な日々は変わらないわ sanzan na hibi wa kawaranai wa I can't change these miserable days
絶望の雨は止まないわ zetsubou no ame wa yamanai wa This rain of despair just won’t let up  
さようならも言えぬ儘 泣いたフォニイフォニイフォニイ sayounara mo ienu mama naita fonii fonii fonii I cried, still unable to say even goodbye, phony phony phony
嘘に絡まっている ただ uso ni karamatte iru tada I’m just tangled up in lies

簡単なことも解らないわ あたしって何だっけ kantan na koto mo wakaranai wa atashi tte nan dakke I can’t understand even the simplest of things; what even am I?
それすら夜の手に絆されて 愛のように(消える 消える) sore sura yoru no te ni hodasarete ai no you ni (kieru kieru) Even that, stirred by the hand of the night; Just like love, it disappears, disappears
さようならまたねと呟いた フォニイフォニイフォニイ sayounara mata ne to tsubuyaita fonii fonii fonii Goodbye, see you later, I murmured; phony, phony, phony
嘘に絡まっているあたしはフォニイ uso ni karamatte iru atashi wa fonii Tangled up in lies, I am a phony
造花だけが知っている秘密のフォニイ zouka dake ga shitte iru himitsu no fonii Only the artificial flowers know this secret phony.

English translation by Pupleon

External Links[]

Official[]

Unofficial[]

Advertisement