Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! Warning: This song contains flashing lights and/or colors.

People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.

!
Daishi no Kabe, Mukou Yori
Song title
"第四の壁、向こうより"
Romaji: Daishi no Kabe, Mukou Yori
Official English: From The Fourth Wall
Original Upload Date
July 10, 2021
Singer
KAFU
Producer(s)
Xitoo (music, lyrics, illustration, video)
Views
18,000+ (NN), 180,000+ (YT), 8,700+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
じっと感情を待っている 透明な壁越しに目が合う jitto kanjou o matte iru toumei na kabegoshi ni me ga au You're patiently waiting to feel something. Our eyes meet through the transparent wall
いつまでそこにいるの この幕はもうじき下りるのに itsumade soko ni iru no kono maku wa moujiki oriru noni How long are you going to stay there? The curtain will fall soon...

誰もが褒めちぎるおはなしに 生きる勇気貰う劇伴に daremo ga homechigiru ohanashi ni ikiru yuuki morau gekiban ni Through a story everyone sings praises on, through a song that emboldens people to live on
あなたはずっと待っている anata wa zutto matte iru you're always waiting,
ただ座って感情を待っている tada suwatte kanjou o matte iru just sitting there and waiting to feel something

いいよ いいよ 客席の中 あなただけが人になれなくても ii yo ii yo kyakuseki no naka anata dake ga hito ni narenakute mo It's okay, it's okay, even if you're the only one in the audience who isn't used to people
いいよ いいよ その物語(じんせい)が 例え誰にとっての歪でも ii yo ii yo sono jinsei ga tatoe dare ni totte no ibitsu demo It's okay, it's okay, whether that life[1] of yours, say, seems strange to everyone
いいよ いいよ それでもいいよ ii yo ii yo soredemo ii yo It's okay, it's okay, even then it's still okay
次はそんなことを伝えたいな tsugi wa sonna koto o tsutaetai na I want to show you that next time

あなたの名前を呼ぶことはない anata no namae o yobu koto wa nai I can't call out your name
あなたの横に座ることもない anata no yoko ni suwaru koto mo nai I can't even sit next to you
あなたは私を観て待っている anata wa watashi o mite matte iru You're looking at me and waiting,
私があなたを見ていることも知らずに watashi ga anata o mite iru koto mo shirazu ni while you don't know I'm watching you too

私はここにいないのに watashi wa koko ni inai noni I'm not here
どこかの誰かじゃないのに dokoka no dareka ja nai noni I don't exist anywhere
それでもあなたと目が合う その日のために soredemo anata to me ga au sono hi no tame ni And yet, so our eyes meet one day,
また幕は上がる mata maku wa agaru the curtain rises up once again

いいよ いいよ 喝采の中 あなただけが席についたままで ii yo ii yo kassai no naka anata dake ga seki ni tsuita mama de It's okay, it's okay, whether you're the only one on your seat in a storm of applause
いいよ いいよ その人生(おはなし) ii yo ii yo sono ohanashi no It's okay, it's okay, all the things
あなただけが知ってる苦しみを anata dake ga shitteru kurushimi o only you know about your story[2]—its pain,
傷を 罪を kizu o tsumi o its scars, its sins,
愛していいよ aishite ii yo it's okay to love them all
「そのおはなしをいつか、聴かせてね」 "sono ohanashi o itsuka, kikasete ne" "Let me hear your story someday"

いいよ いいよ ii yo ii yo It's okay, it's okay
客席の中 あなただけが人になれなくても kyakuseki no naka anata dake ga hito ni narenakute mo even if you're the only one in the audience who isn't used to people
いいよ いいよ ii yo ii yo It's okay, it's okay
その物語(じんせい)が 例え誰にとっての歪でも sono jinsei ga tatoe dare ni totte no ibitsu demo whether that life[1] or yours, say, seems strange to everyone

いいよ いいよ ii yo ii yo It's okay, it's okay
それでも歌う soredemo utau I'll sing no matter what
いつかあなたの望むシナリオへ itsuka anata no nozomu shinario e Someday, I'll show you the scenario you wish for
この歌があなたを動かす日を kono uta ga anata o ugokasu hi o Until the day my song moves you...

ただ tada I'll just
待っている matte iru be waiting

English translation by 25239x

Translation Notes[]

  1. 1.0 1.1 KAFU sings "人生" (life) but the written lyrics display "物語" (story).
  2. Here, "お話" (story) is sung, but "人生" (life) is written.

Discography[]

This song was featured in the following album:

External Links[]

Official[]

Unofficial[]

Advertisement