Song title | |||
"ひみつのユーフォー" Romaji: Himitsu no UFO Official English: Secret UFO | |||
Original Upload Date | |||
August 18, 2021 | |||
Singer | |||
KAFU | |||
Producer(s) | |||
Nayutan Seijin (music, lyrics, video) wacca (illustration) | |||
Views | |||
29,000 (NN), 870,000+ (YT), 79,000+ (YT autogenerated) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (autogenerated by YT) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
オーマイオーマイオーマイラブ | oo mai oo mai oo mai rabu | Oh my, oh my, oh, my love, |
ほんとのところはギャラクティック | honto no tokoro wa gyarakutikku | is truly galactic. |
揺らめいて 綺羅めいて | yurameite kirameite | It wavers, it sparkles too; |
それでも心は ひ・み・つ | soredemo kokoro wa hi·mi·tsu | still, my heart is a s-e-c-r-e-t, |
だから | dakara | after all. |
なぜだか胸が高鳴るの(キュン) | nazedaka mune ga takanaru no (kyun) | No idea why, but my heart goes haywire (Thump-thump!) |
あなたと言葉交わすたび(ピッ) | anata to kotoba kawasu tabi (pi) | whenever I exchange words with you. (Beep!) |
以心伝心 異次元の | ishindenshin ijigen no | It's a precise reading of thoughts |
精度で思考をリーディング | seido de shikou o riidingu | using telepathy from a different world. |
アタマにはえた触角に(キュン) | atama ni haeta shokkaku ni (kyun) | The antennae that sprang from your head (Thump-thump!) |
それがオシャレと言うけれど(ピッ) | sore ga oshare to iu keredo (pi) | were super stylish and all, but (Beep!) |
わたし見たのよ光るとこ | watashi mita no yo hikaru toko | I definitely saw it! They were glowing! |
気になって眠れない | ki ni natte nemurenai | I'm so curious I can't sleep! |
知らないうちに恋してる | shiranai uchi ni koishiteru | A heart that falls in love in the blink of an eye |
ハートと似てるね | haato to niteru ne | suits me, doesn't it? |
あなたの事ばかりを | anata no koto bakari o | All I end up thinking about |
考えちゃって | kangaechatte | is you. |
オーマイオーマイオーマイラブ | oo mai oo mai oo mai rabu | Oh my, oh my, oh, my love |
ほんとのところはギャラクティック | honto no tokoro wa gyarakutikku | is truly galactic. |
揺らめいて(いぇい!) | yurameite (iei!) | It wavers, (Yeah!) |
綺羅めいて(いぇい!) | kirameite (iei!) | it sparkles too; (Yeah!) |
それでも心は ひ・み・つ | soredemo kokoro wa hi·mi·tsu | still, my heart is a s-e-c-r-e-t. |
ユーフォーユーフォーユーフォーが | yuufoo yuufoo yuufoo ga | Even if a UFO came to pick me up, |
迎えにきても平気だよ | mukae ni kite mo heiki da yo | that'd be A-OK! |
「知りたいな」(いぇい!) | "shiritai na" (iei!) | I can't manage to ask, (Yeah!) |
言えないな(いぇい!) | ienai na (iei!) | "Tell me about yourself." (Yeah!) |
あなたの全ては ひ・み・つ | anata no subete wa hi·mi·tsu | Everything about you is a s-e-c-r-e-t. |
ピーポーピーポー おかしなあなたと | piipoo piipoo okashi na anata to | (Wee-woo, wee-woo) Funny little you, |
ピーポーピーポー おかしな気持ち | piipoo piipoo okashi na kimochi | (Wee-woo, wee-woo) and my funny little feelings. |
ピーポーピーポー 不思議な言葉を | piipoo piipoo fushigi na kotoba o | (Wee-woo, wee-woo) Let's have a dialogue |
ピーポーピーポー 交わしましょ | piipoo piipoo kawashimasho | (Wee-woo, wee-woo) of strange words. |
ピピピ | pipipi | Beep-beep-beep. |
昨日の放送の映画でも(キュン) | kinou no housou no eiga demo (kyun) | In the movie that aired yesterday too, (Thump-thump!) |
あなたによく似た生命体(ピッ) | anata ni yoku nita seimeitai (pi) | there were lifeforms that looked a lot like you. (Beep!) |
その姿のイメージは(キュン) | sono sugata no imeeji wa (kyun) | But thinking they were made in your image might've just been |
勝手な想像だけれど | katte na souzou dakeredo | my skewed bias for you. |
信じてるよ | shinjiteru yo | I still believe |
恋してるハートよりも強く | koishiteru haato yori mo tsuyoku | I'm stronger than my love-ridden heart, |
あなたの事ばかりで | anata no koto bakari de | but all I think about is you. |
やんなっちゃうな | yannacchau na | Aaah, this sucks! |
オーマイオーマイオーマイラブ | oo mai oo mai oo mai rabu | Oh my, oh my, oh, my love |
ほんとのところはロマンティック | honto no tokoro wa romantikku | is truly romantic. |
押したって 引いたって | oshitatte hiitatte | Pushing forward, pulling away... |
ダメダメ心は ひ・み・つ | damedame kokoro wa hi·mi·tsu | No, I can't! My heart's a s-e-c-r-e-t. |
オーマイオーマイオーマイラブ | oo mai oo mai oo mai rabu | Oh my, oh my, oh, my love – |
ほんとは大好きさギャラクティック | honto wa daisuki sa gyarakutikku | The one I truly love is galactic. |
うわついて(いぇい!) | uwatsuite (iei!) | They're fickle (Yeah!) |
ときめいて(いぇい!) | tokimeite (iei!) | and fluttering. (Yeah!) |
秘密はまだまだ ひ・み・つ | himitsu wa madamada hi·mi·tsu | The secret's still a s-e-c-r-e-t. |
ユーフォーユーフォーユーフォーで | yuufoo yuufoo yuufoo de | Please pick me up in the UFO! |
迎えにきてよ今すぐ! | mukae ni kite yo ima sugu! | I can't wait any longer! |
勘違って(いぇい!) | kanchigatte (iei!) | There was a misunderstanding, (Yeah!) |
間違って(いぇい!) | machigatte (iei!) | I made a mistake – (Yeah!) |
いても恋したの ひ・み・つ | ite mo koishita no hi·mi·tsu | but even so, it was a "s-e-c-r-e-t" I loved. |
ピーポーピーポー おかしなあなたと | piipoo piipoo okashi na anata to | (Wee-woo, wee-woo) Funny little you, |
ピーポーピーポー おかしな気持ち | piipoo piipoo okashi na kimochi | (Wee-woo, wee-woo) and my funny little feelings. |
ピーポーピーポー 不思議な言葉を | piipoo piipoo fushigi na kotoba o | (Wee-woo, wee-woo) Let's have a dialogue |
ピーポーピーポー 交わしましょ | piipoo piipoo kawashimasho | (Wee-woo, wee-woo) of strange words. |
ピピピ | pipipi | Beep-beep-beep. |
English translation by nikkidoujin